
Realizamos a reprodução de um texto de uma língua origem para outra língua destino, de forma que exprima o texto original com a máxima exatidão possível, deve haver a transposição da idéia, conteúdo, informação e todas as nuances de interpretação do texto no idioma original e idioma final.
Estando no Brasil dizemos que a tradução ocorre quando um texto é passado para a nossa língua materna o português, quando um texto em português é repassado a outra língua dizemos que é uma versão.
Trabalhamos com diversas áreas e todo tipo de documento, como: peças publicitárias, programas televisivos, anúncios, notícias, revistas, artigos, folders, documentos, livros, relatórios, releases, apresentação de produtos, teses, apresentações, comunicações internas, petições, entre outros.
A tradução é considerada técnica quando o ramo de atuação possui vocabulário específico, como jargões e termos técnicos, que somente é conhecido pelos profissionais da área, como termos jurídicos, navais, médicos e de offshore, podendo ser técnica e científica como a tradução de manuais, relatórios, normas técnicas, demonstrativos contábeis, laudos médicos, pareceres judiciais, leis internacionais, plantas da construção civil, balancetes, artigos médicos, nome de peças, parafusos etc.
Copyright © 2011 Grupo Primacy Translations.
Todos os direitos reservados. Todo material e conteúdo deste website pertencem ao Grupo Primacy.